News from Around the World: Oktoberfest

Photo of German people celebrating Oktoberfest

The Munich Oktoberfest (Munich Beerfest) is one of the most famous events and the world’s largest fair. The Oktoberfest dates back to 1810, but it was certainly quite different at that time from what it is today. The first Oktoberfest held was a horse race and it was part of the wedding festivities of King Ludwig I of Bavaria and his wife Theresa. People liked the horse race so much that it became an annual event which then developed into what we now know as Oktoberfest, where it is all about fun rides and drinking beer.

Every year, the famous festival is held in Munich in October and the reason why the beer became so famous is that the quality of the water in those days was very poor, which led to numerous cases of plague and cholera. So instead of water, people preferred to drink beer because it was safer since most germs were killed during the brewing process.

Interesting Facts About this German Celebration

As it’s all about the beer at the Oktoberfest celebrations, one thing you should keep in mind is that Munich beer is brewed on Munich ground, which means it is a bit stronger than your regular Munich lager beer. Instead of the more common 5% to 5.5% (always depending on the brewery) alcohol level, the beers drank at the Oktoberfest festival are usually about 1% stronger.

The most common type of drink to order at the Oktoberfest is “eine Maß Bier.” “Maß” means that you will get one liter of beer, half a liter of beer is called “Halbe” (or “Hoibe” in Bavarian).

If you want to have some food together with your beer-filled day, we suggest to go for the pork, chicken or oxin. Roast pork is usually served with dumplings made from potato-dough and a very hearty sauce. The same goes for the oxen. A very popular Bavarian snack is half a chicken. The best part is the skin of the chicken, which is extremely well-spiced and always very crispy. In Bavarian it is called “a hoibads Hendl”.

Now, if you are ready to enjoy this wonderful event and head over to Germany in October, you might want to consider some German lessons beforehand!

The German Language and German Lessons

If you would like to take full advantage of the wonders that this exciting destination has to offer, we suggest to start learning German before your trip! Did you know that German is the most widely spoken language in the European Union?

The Translation Studio provides language training in many languages, including German lessons. Our lessons can be taught face-to-face in the comfort of your home or office or you can try out our online language lessons. Our Language Trainers are qualified and experienced professionals who are dedicated to teaching their native language in a business or private environment. Our lessons are highly personalised and we tailor a practical strategy to satisfy the needs of each student or group along with a relevant learning program.

Contact us at courses@t​​hetranslationstudio.com for an initial consultation and we will prepare a customised program that will help you learn German as a foreign language in an enjoyable way. We offer German lessons in Perth, Sydney, Brisbane, Melbourne, Canberra and Adelaide as well as online language lessons anywhere around the world!

Learning the Indonesian Language and Indonesian Lessons: What’s in it for you?

Photo of Jakarta, Indonesia representing Indonesian Language and culture

They say that this is the Asian century, with China growing by leaps and bounds, Japan strong as ever, South Korea well positioned and South East Asia not far behind. From food to music, arts and culture, it is a good time to explore the possibilities that Asia has to offer. In order to have a good start, the best way is to learn the language. And, there has never been a better time to learn an Asian language before.

However, it is easy to be intimidated by the different Asian scripts in languages such as Simplified and Traditional Chinese, Thai, Korean and even Mongolian. Fortunately, there are other equally interesting languages such as Malaysian, Filipino and Indonesian which use a simple phonetics system and the Roman alphabet.

Indonesia is one of the largest economies in South East Asia with the International Monetary Fund (IMF) applauding its steady growth, and with its proximity to Australia and the abounding business opportunities, there is no doubt that Indonesian is a great language to learn for all Australians.

Studying the language

It is not very hard to study Indonesian, or Bahasa Indonesia, which is the official name of the language. The grammatical system and vocabulary are uncomplicated and may require just a minimum of two months of intensive study to get a good grasp. There are no tenses and time is indicated through the use of adverbs and other phrases. It also has a 26 letter alphabet and every syllable is made of only one or two consonants and only a vowel.

Learning Indonesian can be a fun, stress-free activity, opening a vast paradise and interaction with friendly and hospitable people in the world’s largest archipelago. Knowledge of the language will make exploring this beautiful country easier and much more memorable. Even simple phrases such as Apa kabar? /ah-pah kah-bahr/  “How are you?”, and Terima kasih /teh-ree-muh kah-see/ “Thank you” can take you a long way.

Business Opportunities and the Indonesian Language

On the business side, Indonesia is Australian’s closest neighbour. Not only is Indonesia a key ASEAN member and a major trading partner but this country truly matters to people in Australia. Indonesia’s economy is growing at a rapid rate as it is expected to become the world’s 10th largest economy before this decade ends. As you can see, it is probably a good choice to start including knowledge of the Indonesian language in your resume.

Indonesian Lessons

The Translation Studio can be of great help when it comes to Indonesian Lessons. Whether it is for business purposes or personal reasons, the Translation Studio offers specialised language courses in most key languages. Our Language Trainers are highly qualified and experienced professionals and native speakers of Indonesian.

Contact us today to discuss your specific needs and we will customise a course specifically for you. Our philosophy is that learning a language should be a fun and positive experience. A happy student is a successful student so let’s explore this fun language together!

Feel free to contact us via email at courses@t​​hetranslationstudio.com for more information.

Machine Translation vs Human Translation

Vintage trpewriter representing human translations

Many clients contact us and request a long document to be translated within 24 hours, others, ask about the cost of translation and wonder why they cannot simply use “Google Translate”, one of the many free machine translation tools available online, to translate the document.

We take the time to explain to our clients the reasons why machine translation is not, yet, fully effective and should not be used for important documentation; however, the importance of professional translations is still not quite clear so we have decided to explain this in more detail in this article.

Machine translation, which should not be confused with Computer-Aided Translation or CAT tools (more on this below), is basically automated translation. This type of translation can be done online free of charge and the most common provider is Google, or Google Translate, but there are many other tools out there.

Machine translation can be accurate at times, and useful for certain outputs, generally speaking, these include the general grasp and understanding of a non-technical or specialised document, or a document which does not need to have a high standard of style and grammar, basically, a document which is not intended for publication but instead, for internal company or personal use.

The limitations of Machine Translation must be kept in mind at all times. Machine Translation uses principles of Artificial Intelligence to render the meaning of a document from one language to another. As you can imagine, the nuances and ambiguities of languages cannot be at this stage imitated by a computer; therefore, Machine Translation basically substitutes one word for another, which means, the translation will generally read awkwardly and cannot replace the quality of Human Translation work.

What is Computer-Aided Translation (CAT)?

Computer-Aided Translation should not be confused with Machine Translation. CAT Tools are in fact extremely useful in the translation industry, if not essential. To put it simply, CAT tools basically create TMs (translation memories), which allow us, Translation Professionals, to translate similar documentation with accuracy and consistency. The more words we translate in a specific field or for a particular client, the more accurate our translations will be and the more consistent the results.

CAT tools need a person, generally speaking a qualified translator, to use them so as to provide high quality results. CAT tools work effectively when a translator translates a document from one language into another, and over time, builds up a good Translation Memory. Once this TM has been created and built gradually, the translator will never have to translate the same phrase or sentence twice, since the TM will simply show him or her that this phrase has already been translated by means of a color-coded system of matches and repetitions, and the translator will be able to apply previously translated sections to the new document. This system provides an accurate and consistent result for businesses that need regular translation work done with similar terminology.

How We Work at The Translation Studio

The Translation Studio uses state-of-the-art CAT tools which allow us to work in a more efficient, accurate and time-effective manner for our regular as well as new clients and we provide the highest levels of quality in terms of Professional Human Translation Services.

It is important for clients to understand that in order for us to use our CAT tools to their maximum level of efficiency, we need to receive editable documents, this includes documents in Word, PPT, Excel or other similar formats, since CAT tools are not able to read from non-live text graphics or other types of document formats.

All our Translators and Project Managers at TTS are proficient in the use of CAT tools and terminology management, and this allows us to deliver high-quality translation within reduced timeframes and at reduced costs.

If you would like to receive further information on our translation processes and software, please feel free to contact us directly for a discussion at info@t​​hetranslationstudio.com or visit our website to read more about our services and language solutions at www.t​​hetranslationstudio.com

Doing Business in Japan and our Japanese Translation Services

Photo of Japan City and Culture for Business

Business Etiquette for doing Business in Japan

When doing business in Japan, politeness, sensitivity and good manners are the pillars of any business transaction. The main difference between the Japanese business approach and that from other countries is that Japanese business etiquette is a lot more formal and specific, with the exchange of the infamous Japanese business card during the first meeting without exception.

There are certain aspects of Japanese business etiquette (for example business attire) that are very traditional compared to businesses carried out in other parts of the world and any corporate personnel approaching Japan for business transactions should be aware of these, TTS has summarised these etiquette rules below:

  • Silence is Golden

In a business setting, silence is valued over an overabundance of talking. Silence speaks loudly about wisdom and emotional self-control in Japan. A more introverted, formal approach, especially at the beginning of a business relationship, is likely to be better received when doing business in Japan.

  • Group Solidarity

Japan is a group-oriented culture where group solidarity is valued over individualism. You should always remember that the “team concept” is very important for the Japanese and they strive to give public credit to the entire group.

  • Business Cards

For Japanese business professionals, a business card (Meishi, pronounced “MAY-SHEE”) is an extension of their identity. Therefore, it is important to observe some engrained rules of etiquette that signal respect for the person in question. Accept the card with both hands, briefly read it and place it in your business card holder if you are standing; if you are seated, place it on the table for the duration of the meeting and then place it in your business card holder. It is considered a big faux pas to place their business card in your back pocket or wallet, so make sure to avoid this.

Our Japanese Translation Services

When translating documents into Japanese, it is necessary to take into consideration the targeted Japanese-speaking audience and adapt the translation to suit the cultural and linguistic distinctiveness of the region that the document is aimed at. Accurate Japanese Translations are imperative when you will be using your documents for business transactions in Japan.

Our specialist Japanese Translation Team has broad experience in many types of translation fields, including Japanese medical translations, Japanese legal translations, Japanese Engineering translations and Japanese financial translations, amongst others. We have an excellent team of Japanese linguists who can translate and localise your documents into the Japanese language as well as from Japanese into English.

TTS provides Japanese translation services for several types of documents including contracts, medical reports, user manuals, software strings and more. With our state-of-the-art CAT (Computer-Assisted Translation) tools and our dedicated team of Project Managers, TTS has a 100% success rate for completing all Japanese translation projects accurately, effectively, on time and on budget.

Marisa Schiavi

Would you like to find out more about our services? Click here for a free quote.

Why Quality is so Important when it comes to Engineering Translations

Engineering Translations

The engineering industry plays a major role within society and the corporate world in general. With the ongoing increase in globalization, international engineering projects have been expanding rapidly and with this, a number of foreign languages have become an obstacle for many businesses.

Engineering projects are generally long-term, involving high costs and many participants; therefore, there is generally a specific workflow schedule that cannot be interrupted as well as a variety of professional requirements, drawings and technical documents, including documentation from national and international authorities, industry resources, local projects, manuals, user guides, contracts and so on. Many of these documents will require professional engineering translations if your business works abroad or exports services or products.

Engineering translations require the precise and accurate use of terminology; they must use relevant technical and engineering terminology to ensure the message is communicated accurately.

Top Quality Engineering Translations

Accurate and precise translation in the manufacturing, engineering and construction sectors is of critical importance, with no room for error. The slightest inaccuracy in an engineering document translated from another language can have serious consequences and this is why TTS takes special care when translating engineering documentation. Because engineering translations involve such a detailed process, TTS works with an excellent team of engineering translators around the world in multiple languages, our engineering translators are highly trained and specialised linguists with an engineering background who understand the subtleties of technological vocabulary and technical writing.

We understand that your documents are extremely important to you and that confidentiality is of critical concern; therefore, TTS has very strict confidentiality policies in place for all our engineering clients.

Below are some examples of TTS’ most recent projects within the engineering industry:

• Computer Science and Information technology translation;
• Technical drawings translation;
• Operating manuals translation;
• User and Safety manuals translation;
• Railway engineering translation;
• Telecom engineering translations;
• Road engineering translation;
• Water conservation engineering translation
• Sports facility construction translation
• Environmental engineering translation
• Airport construction translation
• Highway construction translation
• Bridge & tunnel construction translation
• Power plant construction translation
• Wharf construction translation
• Civil engineering translation
• Amusement venues construction translation

Engineering Translations Service Provider

The Translation Studio offers top engineering translations services across Australia, with offices in Perth, Sydney, Brisbane and Melbourne and call centres in Adelaide and Canberra.

We pride ourselves on being on time and adaptable to our clients’ needs and we value the quality of our work without exception. We guarantee outstanding results from our specialised engineering translators in all languages, who are backed by our proofreaders and project managers for every document, manual, drawing or software materials we receive.

Our translation process is stress-free, smooth and accurate and we always keep in mind our client’s satisfaction. We know the importance of delivering accurate engineering translations; therefore, we make sure this happens without fail. With over a decade of experience in the engineering translations field, we offer a good balance of quality and speed. When it comes to engineering translations, ask the experts!

Contact us for a free quote or discussion via email at info@t​​hetranslationstudio.com or visit

www.t​​hetranslationstudio.com and fill in our quote form.

Marisa Schiavi

Would you like to find out more about our services? Click here for a free quote.

What Our Clients say About Us

Copyright 2017 The Translation Studio · RSS Feed · Log in

Business Theme by Organic Themes · WordPress Hosting